yore yore
yore yore: Annie on My Mind
经过Frankie Thomas在她的每月列,yore yore,Frankie Thomas拍摄了第二张定义了一代人的书。
Here’s the mystery of安妮在我的脑海里,1982年的南希花园的年轻成人小说:我从未遇到过一个读它的直接人。据我所知,只有奇怪的女人读它 - 然而我从未遇到过一个想到的人。它只偶然地谈到了我们。
我知道,我是概括的。但是为自己测试它。问你最喜欢的女同性恋者她是如何遇到的安妮在我的脑海里, and you may well hear something like这个亚马逊评论from the year 2001: “Someone gave me this book when I was 17 and wondering who the heck I was. I read it in one sitting, flipped it over and read it again.” Orthis one,从2009年起:“我正在走下去,只是有这种有趣的感觉来拔出这本书。称之为疯狂,但它觉得我在想让我读过它之前从未见过的书。“仿佛通过魔法,小说往往以伪装成那些不知道他们需要的人的方式。
It found its way to me in the summer of 2000, when I was thirteen, via the Union Square branch of Barnes & Noble. Back then YA fiction took up just one small shelf, consisting mostly ofFrancesca Lia Block.andBeatrice火花的恶作剧, so I was quick to notice a book I’d never seen before. The tagline intrigued me: “Liza never knew falling in love could be so wonderful … or so confusing.”
Why did I assume that Liza was in love with a boy, when the book gave no such indication? Its front cover depicted two girls holding hands, their eyes closed, their foreheads tenderly touching. Its back cover, which was a soft-butch shade of salmon pink, featured a short excerpt in which Liza’s mother asked, “Have you and Annie done more than the usual experimenting?” But these things have a way of hiding in plain sight from anyone not actively looking for them. We see what we expect to see. Annie was Liza’s best friend, I thought; the two of them were experimenting with boys. What else could they be doing?
The other possibility, of course, is that I did know. On some level, perhaps, I knew right away.