这first day Miss Euayla came into the China Nook, my style just hit her right in the eye. I was dusting off some armadillo baskets when she came in the door and I thought, Lafond T. Cunningham, that’s your life mate. Yes, sir. I dropped those baskets and came skipping around the counter and right up to her.

“你甜蜜th!” I hollered, and went right up on my toes and kissed her on the cheek. You wouldn’t believe it, but that’s the way I am, impulsive, just impulsive to a fault.

好吧,埃耶拉小姐站在那里有一个wliile,往下看着我,我们都没有移动一英寸,但我可以看到她的帽子里的羽毛颤抖,我刚刚等着她直到最后她才才说些什么。

“好吧,”她说。“你觉得你是有人,不是吗。

“那是对的,”我说,快速眨眼,右边回到她身边。

“我的名字是Lafond T. Cunningham,我没有比霰弹枪更大。”

Well, we just both broke out to laughing until we couldn’t see where we were and finally Miss Euayla staggered over and sat down on a wire back chair, whooping and choking until I thought she’d never recover, and I sort of tottered out the door onto the sidewalk, bent over backwards and holding on to my head with both hands, and then I tottered back into the China Nook, my face as red as a dime bandanna. I was screaming like an Indian full of turpentine. We just hit it off right from the start, and all because of my style.

那是rabe汤普森没有什么:当然:我的风格。我不在乎他们对他所说的是多么好,如果他六英尺高?如果你问我,他只是一个大的一块大量的东西,当他发现我看到了Euayla小姐时,他很强大。以为他知道什么。绕过告诉人们我是埃尤拉小姐的农场之后,你能想象吗?我?那时候在中国工作,在我身边完全放心,并不知道普鲁霍克的犁。我试图告诉他,他在我的车里躲了一下,试图吓唬我愚蠢。

Miss Euayla and me’d been out to the Hickory Rib, sitting in a booth drinking ammonia cokes and playing nickels in the music vendor and that’s absolutely all, and about ten o’clock I drove her up into the front yard and parked my ’33 Chevie under that big chinaberry tree. We got right out of the car and went in the house and she fixed me a big glass of Kool Aid, it was hotter than a blister that night, and I came right out of the house and down the steps and bumped into that Chevie before I even saw it. They have darker nights in McClellan county than anywhere in the world, I guess. Well, I got in the car and before I could even step on the starter I feel somebody’s breath on the back of my neck and a voice says, “Now I got you!” and without even thinking I let out a holler and started kicking my feet on the floorboards. I like to broke my ankle on the brake pedal, if you want to know the truth. I have very delicate bones.

好吧,一旦我开始Hollering,我听到了euayla小姐开始抱在房子里,她在这里通过屏幕门来破坏,像一个松散的滚筒溜冰鞋的棚车上的台阶上掉下来。

“Lafond!”她喊道,跑到车的一侧。“该死!”她说,“你好吗?”而且对此然后她有点哼了一下,我听到了一个男人的声音说,“这不是一个精致的行为方式?不是吗?“这与我在车里交谈的声音是一样的。这吓到了我这么糟糕,我开始再次在地下板上踢脚,所以我错过了一些他们所说的东西,但它是哈拜汤普森隐藏在那里,等待和试图抓住我们。他和euayla小姐在黑暗中匆匆忙忙,他们两个都诅咒和大喊大叫,而且rabe thompson发出了一个臭鼬的臭鼬。

“他想要的只是你的农场!”他喊道,埃尤拉小姐回来了,“你是个骗子!你是个骗子!”

这是可怕的,他们让它的方式。我卷起了所有的窗户,锁定了门和几乎窒息。每次偶尔我都会倾斜和兜风通过你的脚在那些33个雪橇上开放的小门,但他们没有注意任何关注。他们知道,他们互相认识到所有的生活。这是一个非常不健康的情况,人们在这个国家的生活方式,当他们生气时,似乎没有任何他们不会互相说话,只是为了刺激。现在,在我所做的堡垒价值上成长,这是一个完全不同的东西。你没有各种各样的人在城市中一直跟踪你。在沃思堡,这只是简单的“活着,让生活”。粉河,让'呃,这是那里的话。但当然,在麦克莱伦县并非如此。

这是一个原因,虽然euayla小姐从我看到我在中国的那一刻就被带到了我的那一刻,但她无法让我出去。当然,我刚刚习惯了不同的空气,而且她无法理解为什么1在中国在中国努力工作的原因,而不是在其中一个大百货商店。