Their school is on his way to work anyway. The Dansk Tennisklub involves a detour. To drive there takes twenty minutes at least. The traffic is quite heavy at that time in the morning. He talks to them, his daughters, Tine and Vikki, while he drives—about television and pop music and famous people mostly. Tine is eleven. Vikki is eight. They like to talk about television stars. Pop stars. He knows quite a lot about that, even though it is no longer his area of particular expertise, as it once was.

They arrive at thetennisklub大约十到九个,女孩们用东西,水和网球设备溢出,当他坐在座位上看到她们离开时,挥舞着。当他们在里面时,他拉开并戴上收音机。通常,他直到将收音机放下,尽管有时他们会在开车时一起听音乐,有时他们会唱歌,而他们唱着他们认识的歌曲。


The Audi is quite new and he still enjoys driving it. He has had it less than a year. An A4, silver, with black leather seats. An unobtrusive executive saloon. Anonymous, almost. When he was deciding what sort of car to get he found a Web site that said of this model that it was “coldly, rationally competent in just about every department.” He immediately liked the sound of it.

From thetennisklub, it takes another ten minutes or so, depending on the traffic, to get to his office in town.

Sometimes he is a few minutes late for the morning meeting and slips in to take the seat nearest the door while Elin is already talking.

今天早上有一次特别会议。埃琳很晚给他打电话,说她刚刚与新闻编辑杰普说话。他告诉她一个故事。这是关于国防部长埃德瓦德·达林(Edvard Dahlin)的,他据说他与已婚妇女有恋情。

“Has Jeppe spoken to you about this?” Elin asked him.

“No,” Kristian said.

Jeppe had told her he was sure the story was true because he had access to phone data that left no doubt—highly suggestive metadata, and also, more significantly, the actual words of text messages. Elin wanted to know how Jeppe had got his hands on that information, whether anything illegal had been done. He told her that if it had, no one on the paper’s payroll was directly involved.

After telling all that to Kristian, she asked him what he thought.


This morning they’re meeting to discuss it.

当他到达时,克里斯蒂安(Kristian)找到了杰普(Jeppe)和他的副手大卫·杰斯森(David Jespersen),在会议室外面等待。肥胖的杰普(Jeppe)坐在唯一的座位上,手里拿着一杯塑料杯水。

“Elin here yet?” Kristian asks.

“She’s in there with Morten,” Jeppe says. He must be nearly sixty now. He has been on the paper, has been news editor, since Kristian first started working there as an intern.

“Talking to him about your dodgy phone data?” Kristian asks.


“What have you got exactly?” Kristian asks him.

他知道耶佩(Jeppe)使事情远离他,直接对埃林(Elin)有一条直线,并尽其所能越过他的头。Jeppe在两年前开放时想要副编辑职位 - 这是克里斯蒂安(Kristian),克里斯蒂安(Kristian)当时是娱乐圈和电视页面的编辑,比他小二十岁。从那以后,他们之间没有太多温暖。

Jeppe says, looking into his plastic cup, “I’ll tell you in there. I don’t want to say it all twice.”

“Fair enough.” Kristian turns to David Jespersen. “Morning, David.”

“Hello, mate.”

“You joining us, too?”

“That’s right.”


When they are summoned in, they find Elin with Morten, the in-house lawyer. He doesn’t look like a lawyer. He’s wearing a tracksuit.

They all say good morning to each other and take seats at the long table. There are bottles of mineral water. There is a view of Peblinge Lake. It is a hot, still August morning.

Elin says to Jeppe, “Okay, tell us what you have.”

“David,” Jeppe says.

戴维·杰斯森(David Jespersen)渴望地坐着。他的年龄与克里斯蒂安(Kristian)相同,与同一年龄相同;他们一起在Sundbyøster的学校。大卫上大学,以这种方式进入新闻业。克里斯蒂安(Kristian)没有,一段时间以来,大卫(David)是其中两个人中的大四学生。他苗条,英俊,略带黄色,好像他有肝脏麻烦。他坐在前进。他说:“好的。我们得到了什么。我们有艰难的证据,”他主要与埃林说道,“埃德瓦德·达林(Edvard Dahlin)与已婚妇女有染。 It’s been going on for a few years. We’ve been working on this for some time now actually. The woman’s called Natasha Ohmsen. She’s married to Søren Ohmsen . . . ”

Elin interrupts. “Dahlin’s not married?”

“No. Divorced,” David says. “Ohmsen’s married.”

Elin nods.

“Yeah, it’s been going on for a few years,” David says. “Now it seems like it might be ending. She’s ending it. Dahlin’s not happy about that.”



David looks at Jeppe—nervously, Kristian thinks, watching him.


“And you have that information?”



“We were approached.”

“I assume some form of payment was involved.”



Jeppe looks up. “Are you sure you want to know?”




“这是课文很重要,”我ppe points out.

“Texts from him to her?”

“And from her to him,” David says. “It’s all there.”

她将存储棒插入笔记本电脑并打开文件。大约一分钟左右,她看着它,而其他人则看着墙壁或窗外的湖边,哥本哈根的低天际线 - 湖另一侧的房屋看起来像昂贵的玩具。




“We tested the source.”





“No,” Jeppe tells her. “That would expose our source. And what he’s done, it’s not strictly speaking legal, is it. I mean, I don’t know. He’d be opening himself to prosecution, possibly.”

“Okay.” Elin turns to Morten, who is looking at the messages on the laptop screen, standing at her shoulder. “So we can’t do it?” she asks, twisting in her seat to look up at him.

“不,”Morten说。“如果Dahlin起诉,你不能use this material in court, you’ve got nothing else. So no.”

“So where does that leave us? Jeppe?”

大卫·杰斯珀森(David Jespersen)看上去很担心,把下巴放着下巴,将眼睛指向窗户。他在某种程度上对戴维·贝克汉姆(David Beckham)模仿了自己。量身定制的外套。1930年代的理发。修饰的金发茬。


Elin interrupts him.

“Yeah, whatever,” she says impatiently. “If he sues, we have no defense. That’s the point. What do you think?” she asks Kristian, who has said nothing so far.

He, too, has left his seat and is looking through the texts on the laptop screen. There are hundreds of them. It’s embarrassing, in a way, to see them. The language of them.我要你。你在伤我的心。所有的东西。

他伸直了自己 - 他俯身看着他们。他说:“这是一个主要故事。”“他是高级部长。这一定是一个主要故事。”



“He’ll sue and you’ll probably lose,” Morten says, taking a seat again in his tracksuit, knees spread. “It’ll be very expensive if you do. I have to tell you that.”

Elin is still looking at Kristian. He has a very serene energy, Kristian. A soft, slightly pudgy face. In his narrow-lapelled suit, his thin blue tie, he might be an unusually elegant accountant, or even a young undertaker. It’s easy to imagine him dealing tactfully with the family of the deceased, knowing what to say, and how to say it. “Sure,” he says to Morten. “I understand. We just need something more. Another source.”

“Like who?” Elin asks.

“How about Edvard himself? What if he admits it?”


Kristian ignores him. “He doesn’t know this is all we’ve got,” he says to Elin. “He doesn’t knowwhat我们知道,或者我们如何知道。”现在他看着耶佩。“他吗?”


“We make him think we’re going to do the story anyway,” Kristian says, “and say we’re offering him a chance to have his say, to put his side of it . . . ”

“What if he just denies it?” Jeppe asks.

“Then he denies it,” Kristian says. “I don’t think he will.” He says, to Elin again now, “I know him quite well.”

She says, quietly, “You do, don’t you.”

He shrugs modestly.


“We can’t ignore the story just because of that,” Jeppe says.

“We can’t ignore the story for all sorts of reasons,” Kristian says. “It does mean we should talk to him first. He’d expect that. We want to handle it as sympathetically as possible. That’s what we tell him. If he thinks we’re going to do it anyway, it just wouldn’t make sense for him to deny it then.”

should talk to him,” Elin says to Kristian.


“Has anybody else got this?” Elin asks him.



“No,” he says. “They don’t.”

“Still, we should move quickly with it,” Kristian suggests. “We don’t want anyone else stumbling on it. And we want to do it before she dumps him, if she does. I’ll talk to Edvard today?”



Hanging back, Morten says to her, “If you want to do this, I advise you not to name the woman. She’s a private citizen. She’d have some sort of case against you for invasion of privacy, even if your story is a hundred percent true and not otherwise actionable.”

“Okay,” Elin says. “I’ll think about it. Thanks, Morten.”

When they are alone, she asks Kristian to set up the meeting with Dahlin and he phones Ulrik Larssen, the defense minister’s media advisor. Kristian knows Ulrik fairly well. They talk, typically, several times a week.






While they wait for Ulrik to call back, Elin says to him, “There’s going to be a fairly major shake-up around here, Kristian. Our new proprietor—he wants to take out a lot of costs. He needs to.We需要。你知道的。”

He nods at her, smiles.

She says, “We’re going to have to lose some people. Quite a few people.”


They have taken adjacent seats at the long table. His phone is on the table in front of them, waiting for Ulrik.

“You’re always so smartly dressed,” she says, smiling at him admiringly.





“You thinking of losing him?” he asks, his eyes still on his phone.


“This might help. If it comes off.”

“I’m sure David did all the work.”



She is looking at him, in that way of hers—as if he is the only thing in the world that interests her. It’s very flattering. “I’m not sure,” he says.


“Maybe he’d grow into it,” Kristian suggests.

“We don’t have the space to experiment.”

“No,” he agrees.

“You get quite a lot of stories from Dahlin, don’t you?” she asks.

“A fair few. He’s a decent source. We have a relationship.”

“Won’t this damage that?”

Kristian knits his soft white hands and frowns thoughtfully. “No,” he says finally. “That’s about self-interest, on both sides. That won’t change. And if it does,” he says, “it’s worth it. I think.”