A Child’s Guide to Etiquette

Never put your personal spoon in the common jelly bowl.
Spread your napkin upon your lap. Do not grasp.
Eat what meat your fork can get to; the rest of the lobster must be given
up for lost.
一个女孩必须放下白银,而仍然饿了。
她一定不能吃肉。

一个男孩不会在街上伸出一个女孩的手臂。这条街没有地方
devotion.
He must not allow his mother to lug the coal up or sift the ashes.
如果他这样做,他就是CAD。一个男孩是无移的,一个粗俗的界限。他不是
原谅。
He wears a dark suit, but not in a theater box. In a box a tuxedo is worn.
一个男孩在一个盒子里保持自己的想法。
一个女孩一直戴着帽子,直到她坐下为止。剧院本身没有帽子。

Snow is a hat worn by mountains, the tallest of which do not remove the
hat in summer.
Sunlight settles like a shawl upon the hills and dewy berry fields.
The sun is not a wag or hail-fellow-well-met. It does not loaf or shirk.
它可以保持fun仪的准备。
Away you go in the car. Father and Mother. Puff and Baby Sally.
Away you go into the country. Spot and Jane.

Jane is a proper girl. She avoids provincial phrases and slang, asyep
男朋友
她说不是yesbutyes, Mother, and arranges rosettes in the icing.
She wears a high-collared simple dress and tarries amid the lilac, on her
主演星星。
She may stop dancing when she wishes. A boy must dance until the music
结束。
他必须责骂他的大胆朋友。

A boy is clothed in a purple cloak, is brought up on charges, agrees to
他们充满了令人高兴的气氛。他向他的帽子举起帽子
父亲。
A girl, in the presence of her father, removes her breasts.
She removes the washbowl’s plug so the waste water drains completely.
A boy need not detach his hands, but he must not thrust them into his
口袋。
A clothes brush must be packed for the train, and a plain dressing gown.

你走了。你在火车上。您正在与礼貌交谈
reserve in the dining car.
You are slipping off your shoes. You are leaving them for the porter.
搬运工会谨慎地口袋。
The porter will polish your shoes in the night.